2006-08-31 ワーカーって(^^;) 先日、ある知人とバッタリ会った。 「いま、ハローワーカーやってる」という。 一瞬、街頭で元気よく挨拶しながらチラシでも配る仕事かと 思ったら、なんのことはない、ハローワークに通ってる−→ 求職中−→つまり単なる失業者、という意味だった。 ものはいいようである。 大体、職安をハローワークと呼ぶのに、えらく違和感を 感じるのだが。セックスをエッチというくらい、 安直な感じがしてイヤだ。 いまじゃ新宿の職安通りも、ハローワーク・ストリートなどと 言うんだろうか?w